ห้าคำนี้ใช้แตกต่างกันอย่างไรบ้างเรามาดูกันครับ
Diary=ไดอะรี คือสมุดบันทึกหรือสมุดเล่มเล็กๆที่ใช้เขียนเหตุการณ์หรือสิ่งต่างๆที่จะทำในอนาคต
สำหรับภาษาอังกฤษแบบอเมริกันเรียกอีกอย่างว่า datebook=เดทบุค สองคำนี้มีความหมายต่างจากคำว่า
agenda =อะเจนดะ สำหรับบางท่านอาจเขียนสิ่งที่จะต้องทำในอนาคตลงบนปฏิทินตั้งโต๊ะหรือปฏิทินชนิดแขวนฝาผนังแทนกันใช้สมุดบันทึกเล่มเล็กๆดังกล่าว ดูประโยคตัวอย่างได้ด้านล่างครับ
I will make a note of our next meeting in my diary.
ไอ วิลวฺ
เมค อะ โนท อ็อฟ เอาเออรฺ เน็กซฺ มีทติง อิน ไม ไดอะรี
(ผมจะจดการประชุมครั้งต่อไปลงในสมุดบันทึก)
นอกจากนี้ Diary
ยังหมายถึงสมุดบันทึกที่ใช้บันทึกเหตุการณ์ต่างๆที่เกิดขึ้นในแต่ละวันหรือที่เผชิญเจอะเจอในแต่ละวันของบุคคล
หรือความคิดส่วนบุคคล ซึ่งเรามักจะคุ้นกับความหมายนี้มากกว่าความหมายที่กล่าวมาก่อนหน้าซึ่งในความหมายนี้อาจใช้อีกคำแทนได้คำที่ว่าก็คือ
journal=เจอรฺเนิล ตัวอย่างเช่น
Do you keep a diary?
ดู ยู คีพ
อะ ไดอะรี?
(ปกติคุณเขียนบันทึกประจำวันไหม?)
The Diary of Jack Johnson.
เดอะ ไดอะรี
อ็อฟ แจ็ค จอหฺนเซิน
(บันทึกประจำวันของแจ็ค จอห์นสัน)
ส่วนคำว่า Schedule=เชดจูล หรือในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันออกเสียงว่า
สเก็ดจูล ในภาษาอังกฤษแบบอังกฤษหมายถึงรายการงานต่างๆหรือกำหนดการที่ต้องทำซึ่งถูกเขียนบันทึกลงไปว่าจะทำอะไรบ้าง
สำหรับคำว่า timetable=ไทมฺเทเบิล คือรายการที่มีเวลาบ่งบอกชัดเจนว่าจะเกิดขึ้นเมื่อไหร่หรือตารางเวลาตัวอย่างเช่น
I have a hectic schedule for the next few days.
ไอ แฮฟวฺ อะ
เฮ็คทิค สเก็ดจูล ฟอรฺ เดอะ เน็กซฺท ฟิว เดยฺสฺ
(สองสามวันที่จะถึงนี้ผมมีกำหนดการมากมายหลายย่าง)
A bus/train timetable
อะ บัส/เทรน ไทมฺเทเบิล
(ตารางเดินรถประจำทาง/รถไฟ)
อย่างไรก็ตามในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันทั้งสองความหมายนี้จะใช้คำเดียวกันคือคำว่า timetable
อีกคำหนึ่งคือ
Itinerary=ไอทีเนอะเรอริ หมายถึงแผนการเดินทาง
รวมไปถึงเส้นทางและสถานที่ที่จะไปด้วย
ตัวอย่างเช่น
Visits to five different countries are included in our
itinerary.
วิสิทสฺ ทู
ไฟฟฺว ดิฟเฟริน คันทรีสฺ อารฺ อินคลูดดิด อิน เอาเออรฺ ไอทีเนอะเรอริ
(การไปเยือนประเทศต่างๆห้าประเทศรวมอยู่ในแผนการเดินทางของเรา)
บทความถัดไป
บทความก่อนหน้า
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น