การใช้ allow/let/permit ในภาษาอังกฤษ



สามคำนี้แม้รูปจะไม่เหมือนกันแต่มีความหมายคล้ายกันหรือเหมือนกันก็ว่าได้เพียงแต่รูปแบบการใช้จะแตกต่างกันบ้างในระหว่างบางคำ ทั้ง allow/let/permit ล้วนแล้วแต่แปลว่า “ให้” หรือ “อนุญาต” ให้ใครบางคนทำอะไรบางอย่าง หรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งมีส่วนทำให้บางสิ่งเกิดขึ้น ลองมาดูความแตกต่างในการใช้และความหมายต่างๆของคำเหล่านี้กันครับ
 
1 คำว่า let มักใช้ในความหมายที่ไม่เป็นทางการ กล่าวคือจะใช้ในภาษาพูดทั่วๆไปมากกว่า นอกจากนี้คำว่า let สามารถตามด้วยกรรมหรือต้องมีกรรมมารองรับ let แม้จะตามด้วย infinitive หรือกริยาช่องที่หนึ่งได้แต่หน้ากริยาต้องไม่มี to นำหน้า นอกจากนี้ยังใช้ในประโยคคำสั่งได้ด้วย แต่ ไม่สามารถใช้ในรูปประโยค passive ได้ ดูตัวอย่างการใช้ let ได้ด้านล่าง ครับ
Let me sit there.
เล็ท มี ซิท แดรฺ
(ให้ฉันนั่งตรงนั้น)

Don’t let me forget there is a cake in the oven.
โดนทฺ เล็ท มี ฟอรฺเก็ท แดรฺ อิซ อะ เคก อิน ดิ อะวึน
(อย่าลืมเตือนฉันด้วยว่ามีเค้กอยู่ในเตาอบ)                                                                                                                                                                                                                                                                              
My parents won’t let me go out tonight.
ไม แพรึนทฺส โวนทฺ เล็ท มี โก เอาทฺ ทูไนทฺ
(พ่อแม่ไม่ให้ฉันออกไปข้างนอกหรอกคืนนี้)

2 สำหรับคำว่า allow ใช้เป็นทางการมากกว่าคำว่า let และมักใช้ในภาษาเขียน ส่วนคำว่า permit จะเป็นคำที่ใช้ในภาษาทางการมากที่สุดและมักใช้ในภาษาเขียนทางราชการหรือทางเทคนิคเฉพาะด้าน นอกจากนี้คำสองคำนี้ (allow/permit) สามารถตามด้วยกรรมและกริยาช่องที่หนึ่งที่มี to นำหน้า หรือ infinitive ที่มี to นำหน้านั่นเอง อีกทั้งสองคำนี้มักนิยมใช้ในประโยค passive หรือประโยคประธานถูกกระทำด้วย ดูตัวอย่างการใช้ได้ด้านล่างครับ

You are not allowed to smoke in this area.
ยู อารฺ น็อท อะลาวดฺ ทู สโมค อิน ดิส แอเรีย
(คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สูบหรี่ในบริเวณนี้)

Some parents often allow their children to do whatever they like.
ซัม แพรึนทฺส อ็อฟฟึน อะลาวสฺ แดรฺ ชิลเดร็น ทู ดู ว็อทเอ็ฟเวอะ เดยฺ ไลคฺ
(พ่อแม่บางคนมักอนุญาตให้ลูกๆทำอะไรก็ได้ที่พวกเขาชอบ)

Customers are permitted to use the car park.
คัสเทิมเมอะรฺสฺ อารฺ เพอรฺมิททิด ทู ยูส เดอะ คารฺ ปารฺค
(ลูกค้าได้รับอนุญาตให้ใช้ที่จอดรถได้)

บทความถัดไป

บทความก่อนหน้า

ความคิดเห็น