การเขียนประพันธสรรพนามในฐานะกรรมของบุพบท (Preposition + whom/which)

การเขียนประพันธสรรพนามในฐานะกรรมของบุพบท (Preposition + whom/which) เป็นการเขียนประโยคความซ้อนที่อยู่ในหมวด adjective clause อีกแบบหนึ่งโดยประพันธสรรพนามจะทำหน้าที่เป็นกรรมของบุพบท ดูการเขียนดังกล่าวโดยเปรียบเทียบกับประโยค Simple sentences สองประโยคซึ่งเป็นประโยคที่มาของประโยคความซ้อน Complex sentence แบบ adjective clause ดังกล่าวได้ต่อไปนี้ครับ

การเขียนประพันธสรรพนามในฐานะกรรมของบุพบท (Preposition + whom/which)
1 Simple sentences
1.1   Dr. David is a visiting professor.
ดร. เดวิด อิซ อะ วิซิทติง โปรเฟสเซอรฺ
(ดร. เดวิดเป็นศาสตราจารย์รับเชิญ)

1.2   I was introduced to Dr. David yesterday.
ไอ ว็อซ อินโทรดิวซฺท ทู ดร. เดวิด เย็สเทอะเดยฺ
(ผมได้รับการแนะนำให้รู้จักกับ ดร. เดวิดเมื่อวาน)

2 จากประโยคความเดียวสองประโยคด้านบนเมื่อนำมาเขียนเป็นประโยคความซ้อนหรือ Complex sentence โดยประพันธสรรพนามทำหน้าที่เป็นกรรมของบุพบทก็จะได้ดังตัวอย่างในประโยค2.1และ2.2

2.1 Dr. David, to whom I was introduced yesterday, is a visiting professor.
ดร. เดวิด ทู ฮูม ไอ ว็อซ อินโทรดิวสฺท เย็สเทอะเดยฺ อิซ อะ วิซิทติง โปรเฟสเซอรฺ
(ดร. เดวิดคนที่ผมได้รับการแนะนำให้รู้จักเมื่อวานนี้เป็นศาสตราจารย์รับเชิญ)

2.2 Dr. David, who (m) I was introduced to yesterday, is a visiting professor.
(ดร. เดวิดคนที่ผมได้รับการแนะนำให้รู้จักเมื่อวานนี้เป็นศาสตราจารย์รับเชิญ)

ทั้งสองประโยคด้านบนมีความหมายเหมือนกันเพียงแต่เขียนต่างกัน

3 Simple sentences
3.1 The Titanic is a romantic movie.
เดอะ ไททานิค อิซ อะ โรแมนติค มูฟฺวี
(ไททานิคเป็นภาพยนตร์โรแมนติค)

3.2 We are talking about the Titanic.
วี อารฺ ทอรฺคกิง อะเบาทฺ เดอะ ไททานิค
(เรากำลังพูดเกี่ยวกับไททานิค)

4 จากประโยคความเดียวสองประโยคด้านบนเมื่อนำมาเขียนเป็นประโยคความซ้อนหรือ Complex sentence โดยให้ประพันธสรรพนามเป็นกรรมของบุพบทก็จะได้ดังตัวอย่างในประโยค4.1 และ 4.2 ด้านล่าง

4.1 The Titanic, about which we are talking, is a romantic movie.
เดอะ ไททานิค อะเบาทฺ วิช วี อารฺ ทอรฺคกิง อิซ อะ โรแมนติค มูฟฺวี

4.2 The Titanic, which we are talking about, is a romantic movie.
เดอะ ไททานิค วิช วี อารฺ ทอรฺคกิง อะเบาทฺ อิซ อะ โรแมนติค มูฟฺวี
(สองประโยคด้านบนมีความหมายเหมือนกันว่า ไททานิคที่เรากำลังพูดถึงเป็นภาพยนตร์โรแมนติค)

ข้อสังเกตสำหรับการเขียนประพันธสรรพนามในฐานะกรรมของบุพบท (Preposition + whom/which)

1 ในการเขียนภาษาอังกฤษแบบเป็นทางการ (formal English) มักจะเขียนคำบุพบทขึ้นต้น clause ตามด้วย whom/which ดังตัวอย่างในประโยค 2.1 และ 4.1

2 ในการเขียนแบบไม่เป็นทางการ (informal English) อาจเขียน whom/which ขึ้นต้น clause แล้วเขียนคำบุพบทแยกไปไว้เป็นคำสุดท้าย ในบางครั้งอาจเขียน who แทน whom ได้ด้วยดังตัวอย่างในประโยค 2.2 นอกจากนี้หากเป็นชื่อเฉพาะจะต้องมีเครื่องหมาย comma คั่นระหว่างข้อความไว้เสมอ
บทความถัดไป
บทความก่อนหน้า

ความคิดเห็น