วิเศษณานุประโยค (Adverb Clause) เป็นส่วนประกอบที่สำคัญอีกชนิดหนึ่งในประโยคความซ้อน
หรือเป็นอนุประโยครองที่ทำหน้าที่เช่นเดียวกับ Adverb หรือกริยาวิเศษณ์ คือสามารถทำหน้าที่ขยายกริยา คุณศัพท์ และกริยาวิเศษณ์ได้
แต่ต่างกับ Adverb ตรงที่ Adverb Clause จะมาในรูปประโยค กล่าวคือมีประธาน กริยา และกรรม
หากกริยานั้นๆต้องการกรรม
Adverb Clause
จะขึ้นต้นด้วยคำเชื่อมที่เรียกว่า subordinate
conjunction ดังนั้นในบางตำราอาจเรียกว่า subordinate Clause ก็ได้
subordinate conjunction ในภาษาอังกฤษมีมากมายหลากหลายซึ่งอาจแบ่งเป็นกลุ่มๆตามความหมายได้ 7กลุ่ม โดยแต่ละกลุ่มจะตอบคำถามต่อไปนี้
When? ถามเรื่อเวลา
Where?ถามเรื่องสถานที่
How?ถามอาการ
Why?ถามเหตุผล
หรือวัตถุประสงค์
To what degree? ถามระดับความมากหรือน้อย
Under what condition? ถามเงื่อนไข
With what concession? ถามความต่าง
ก่อนจะศึกษา Adverb Clause
ชนิดต่างๆผู้เขียนอยากให้ท่านทำความเข้าใจ Adverb Clause
พอเป็นพื้นฐานเสียก่อนโดยอยากให้ดูตัวอย่างเปรียบเทียบกับ Adverb ผ่านประโยค simple sentence กับ complex sentence ต่อไปนี้ครับ
1 Simple sentence
1.1 James arrived late.
เจมส์ อะไรฟวฺ เลท
(เจมส์มาสาย( late เป็น Adverb ขยายกริยา arrived)
2 Complex sentence
2.1 James arrived before it
rained.
เจมสฺ อะไรฟวฺ บีฟอรฺ อิท เรนดฺ
(เจมส์มาถึงก่อนฝนตก (before it rained เป็น Adverb Clause ขยายกริยา arrived เช่นกัน )
3 Simple sentence
3.1 The show was very good.
เดอะ โชวฺ ว็อซ เวริ กุด
(การแสดงดีมาก (very เป็น Adverb ขยาย Adjective “good”)
4 Complex sentence
4.1 The show was so good that the
audience gave a big applause.
เดอะ โชวฺ ว็อซ โซ กุด แด็ท ดิ ออเดียนสฺ เกฟวฺ อะ บิก อะพลอซ
(การแสดงดีมากจนผู้ชมปรบมือกันเกรียวกราวไปหมด (so good that the audience gave a big applause เป็น Adverb Clause ขยาย Adjective “good” )
5 Simple sentence
5.1 That old woman speaks very
softly.
แด็ท โอลดฺ วูแม็น สปีคสฺ เวริ
ซอฟทฺลิ
(หญิงชราคนนั้นพูดเบามาก (very ขยาย Adverb “softly”)
6 Complex sentence
6.1 That old woman speaks so softly that no one can hear.
แด็ท โอลดฺ วูแม็น สปีคสฺ โซ ซอฟทฺลิ แด็ท โน วัน แคน เฮียรฺ
(หญิงชราคนนั้นพูดเบามากจนไม่มีใครได้ยิน (so softly that no one can hear เป็น Adverb Clause ขยาย Adverb “softly”)
บทความถัดไป
บทความก่อนหน้า
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น