1 ถ้าต้องการบอกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้นมาจากการมารวมตัวกันของสิ่งต่างๆให้ใช้คำว่า
comprises,
consists of, is composed of หรือ is
made up of คำเหล่านี้แปลว่า
“ประกอบไปด้วย” ตัวอย่างเช่น
The committee
comprises / consists of two lawyers, two journalists and a teacher.
เดอะ คอมมิททิ
คอมไพรซิส / คอนซิสทฺส ออฟ ทู ลอวฺเยอะสฺ ทู เจอะนะลิสทฺส
แอนด อะ ทีเชอรฺ
(คณะกรรมการประกอบด้วยทนายความสองท่าน
นักข่าวสองท่านและครูหนึ่งท่าน)
2 นอกจากนี้อาจใช้คำว่า is comprised of ในความหมายด้านบนได้อีกด้วยแต่มักไม่ค่อยใช้ในภาษาเขียน
3 ห้ามใช้ comprises of, composed by / from ในความหมายด้านบน
4
เมื่อต้องการพูดว่าส่วนต่างๆหลายส่วนมาประกอบกันเป็นสิ่งหนึ่งสิ่งใดให้ใช้คำว่า constitute, compose และ make up คำเหล่านี้แปลว่า “รวมกันเป็น” หรือ “ประกอบกันเป็น” ตัวอย่างเช่น
Three lawyers,
two journalists and a head teacher compose / constitute the committee.
ธรี
ลอวฺเยอะสฺ ทู เจอะนะลิสทฺส แอนด อะ เฮด ทีเชอรฺ คอมโพสทฺ / คอนสติติว เดอะ คอมมิททิ
(ทนายความสามท่าน
นักข่าวสองท่านและ ครูใหญ่หนึ่งท่านรวมกันเป็นคณะกรรมการ)
5 comprise
สามารถใช้ในความหมายข้อ
4 ได้แต่ไม่เป็นที่นิยม
6 ส่วนคำว่า include ซึ่งแปลว่า “รวมทั้ง” ใช้เมื่อต้องการพูดถึงแค่บางส่วนที่ประกอบกันขึ้นมาเป็นสิ่งๆหนึ่ง
ตัวอย่างเช่น
The committee
includes two lawyers.
เดอะ คอมมิททิ
อินคลูดสฺ ทู ลอวฺเยอะสฺ
(คณะกรรมการรวมทั้งทนายความสองท่านด้วย)
บทความถัดไป
บทความก่อนหน้า
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น