อย่าลืมใช้ article a/an หน้าชื่อโรคที่ไม่ร้ายแรง


ในภาษาอังกฤษไม่ว่าการพูดหรือเขียนก็จะมีการใช้ article a/an นำหน้าชื่อโรคที่ไม่ร้ายแรงซึ่งโรคดังกล่าวมีหลายชนิด เช่น a rash= อะ แรช (เป็นผื่นคัน), a cold= อะโคลดฺ(เป็นหวัด), a headache=อะ เฮดเอคชฺ (ปวดศีรษะ), a stomachache= อะ สทัมเมิคเอคชฺ(ปวดท้อง), a backache=อะ แบคเอคชฺ (ปวดหลัง), a cough=อะ ค็อฟ(ไอ) เป็นต้น และเมื่อคำเหล่านี้อยู่ในประโยคจะตามหลัง v. to have เช่น

1 I have a cold.
ไอ แฮฟ อะ โคลดฺ
(ผมเป็นหวัด)

2 A baby has a rash.
อะ เบบี แฮซ อะ แรช
(ทารกเป็นผดผื่นคัน)

3 he has a bad cough.
ฮี แฮซ อะ แบด ค็อฟ
(เขาไอหนัก)

4 She has a stomachache.
ชี แฮซ อะ สทัมเิมิคเอคชฺ
(เธอปวดท้อง)

อย่างไรก็ตามให้ท่านจำไว้ว่าสำหรับโรคที่ร้ายแรงจะไม่มีการเติม article a/an หน้าชื่อโรคเด็ดขาด โรคดังกล่าวเช่น cancer=แคนเซอ (โรคมะเร็ง), diabetes=ไดอะบีทีซฺ (โรคเบาหวาน), นอกจากนี้โรค influenza =อินฟลูเอ็นซา (ไข้หวัดใหญ่) และ rheumatism=รูเม็อทิซซึม (โรคปวดข้อ) ก็ไม่มี article a/and นำหน้าเช่นกัน

ติดตามบทความภาษาอังกฤษได้ใหม่ในตอนต่อไปครับ
บทความถัดไป 


ความคิดเห็น