คำว่า bath=บาดฬฺ/แบดฬฺ กับ bathe=เบดฬฺ ในภาษาอังกฤษมีความหมายเหมือนกันใช้แทนกันได้ต่างกันก็เพียงแต่สถานที่ๆนิยมใช้สองคำนี้เท่านั้นกล่าวคือคำว่า
bath เป็นภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ (British English) ส่วนคำว่า bathe
เป็นภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน
(American English) สองคำนี้สามารถใช้ในความหมายว่าทำความสะอาดร่างกายหรืออาบน้ำ
โดยทั่วไปในความหมายนี้สามารถใช้ได้สองลักษณะดูตัวอย่างได้ด้านล่างครับ
1 การใช้ Bath/bathe
ลักษณะที่ 1
I bath/bathe before going out.
ไอ บาดฬฺ/เบดฬฺ บีฟอรฺ โกอิง เอาทฺ
(ผมอาบน้ำก่อนออกไปข้างนอก)
ลักษณะที่ 2
ซึ่งเป็นที่นิยมใช้กันมากกว่าในความหมายนี้ได้แก่
I have a bath before going out.
ไอ แฮฟวฺ อะ
บาดฬฺ บีฟอรฺ โกอิง เอาทฺ
I take a bath before going out.
ไอ เทค อะ
บาดฬฺ บีฟอรฺ โกอิง เอาทฺ
(ทั้งสองประโยคมีความหมายเหมือนกันว่า “ผมอาบน้ำก่อนออกไปข้างนอก”)
2 นอกจากนี้สองคำนี้ยังสามารถใช้ในความหมายว่า อาบน้ำให้ผู้อื่นได้อีกด้วย เช่น
อาบน้ำให้เด็ก เป็นต้น
It is your turn to bath the baby.
อิท อิซ
ยัวรฺ เทิรฺน ทู บาดฬฺ เดอะ เบบิ
(ถึงคราวของคุณแล้วที่จะต้องอาบน้ำให้เด็ก
3 นอกจากจะใช้ในความหมายว่าอาบน้ำให้ตัวเองและผู้อื่นได้แล้วเรายังสามารถใช้คำว่า
bathe
กับการล้างบางส่วนในร่างกายได้อีกด้วย
เช่นการล้างแผล เป็นต้น
4 ในกรณีที่คุณไปว่ายน้ำในสมัยก่อนสามารถพูดว่า You bathe ได้แต่ปัจจุบันไม่นิยมใช้แล้ว
แต่ไม่สามารถพูดว่า you bath หรือ you take a bath ในความหมายนี้ได้
5 ในกรณีที่คุณไปว่ายน้ำในปัจจุบันจะใช้คำว่า swim, go for a swim, have a swim หรือ go swimming มากกว่าตัวอย่างเช่น
Let’s go for a swim in the pool.
เลทสฺ โก
ฟอรฺ อะ สวิม อิน เดอะ พูล
(ไปว่ายน้ำในสระกันเถอะ)
He goes swimming every morning before breakfast.
ฮี โกสฺ
สวิมมิง เอฟวฺริ มอรฺนิง บิฟอรฺ เบรกฟาสทฺ
(เขาไปว่ายทุกเช้าก่อนจะรับประทานอาหารเช้า)
6 ส่วนชุดที่คุณใส่ว่ายน้ำในภาษาอังกฤษแบบอังกฤษเรียกว่า swimming
costume=สวิมมิง คัสจูม ส่วนภาษาอังกฤษแบบอเมริกันเรียกว่า bathing suit=แบทธิง ซูท
7 ส่วนคำว่า sunbathe แปลว่า อาบแดด ตัวอย่างเช่น
He spent the day sunbathing and swimming.
ฮี สเปนทฺ
เดอะ เดยฺ ซันเบดฬฺธิง แอนดฺ สวิมมิง
(เขาใช้เวลาวันนั้นไปกับการอาบแดดและว่ายน้ำ)
บทความถัดไป
บทความก่อนหน้า
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น