การใช้ avenge กับ revenge

คำว่า avenge=เออะเวนจฺ กับ revenge=ริเวนจฺ ในภาษาอังกฤษมีความหมายเหมือนกันว่า “แก้แค้น ล้างแค้น หรือ เอาคืน” แต่สองคำนี้ใช้ไม่เหมือนกันเสียทีเดียว

1 กล่าวคือคำว่า avenge จะใช้เมื่อใครก็ตามที่ต้องการแก้แค้นเพื่อบางสิ่ง หรือแก้แค้นใครสักคนที่ได้สร้างความเจ็บปวดรวดร้าวให้กับเขาไม่ว่าทางร่างกายหรือจิตใจ หรือกล่าวง่ายๆก็คือคำนี้สามารถใช้ในความหมายว่าแก้แค้นให้ตัวเอง หรือแก้แค้นให้ผู้อื่นก็ได้ โดยมีโครงสร้างการใช้ดังนี้ avenge + something/oneself on somebody ยกตัวอย่างเช่น

He vowed to avenge his father’s death.
ฮี เวาทฺ ทู เออะเวนจฺ ฮิส ฟาเธอะรฺส เดดฬฺ
(เขาสาบานว่าจ้ะแก้แค้นให้กับการตายของพ่อของเขา)

James later avenged himself on his wife’s killers.
เจมสฺ เลทเธอะรฺ เออะเวนจฺด ฮิมเซลฟฺ ออน ฮิส ไวฟฺวส คิลเลอะรฺส
(เจมส์ได้แก้แค้นพวกที่ฆ่าภรรยาของเขาด้วยตัวเขาเองในเวลาต่อมา)

2 ส่วนคำว่า revenge ใช้ในความหมายว่าต้องการแก้แค้นซึ่งอาจเป็นการแก้แค้นให้ตัวเองหรือผู้อื่นก็ได้แต่ไม่อาจใช้ในความหมายว่าแก้แค้นเพื่อบางสิ่งได้ โดยมีโครงสร้างดังนี้ revenge + oneself on somebody หรือ v. to be + revenged on somebody ตัวอย่างเช่น

He later revenged himself on his wife’s killers.
ฮี เลทเธอะรฺ รีเวนจฺด ฮิมเซลฟฺว ออน ฮิส ไวฟวฺส คิลเลอะรฺส
He was later revenged on his wife’s killers.
ฮี วอซ เลทเธอะรฺ รีเวนจฺด ออน ฮิส ไวฟวฺส คิลเลอะรฺส
(สองประโยคด้านบนมีความหมายเหมือนกันว่า “ต่อมาเขาได้แก้แค้นพวกที่ฆ่าภรรยาเขา”)

He vowed to revenge his brother’s death. ประโยคนี้ผิดเพราะไม่สามารถใช้ revenge ในความหมายว่าแก้แค้นเพื่อบางสิ่งได้

บทความถัดไป
บทความก่อนหน้า

ความคิดเห็น